Фонетический словарь. Пет-проект в полезное приложение

Моя цель - предложение широкого ассортимента товаров и услуг на постоянно высоком качестве обслуживания по самым выгодным ценам.

Цель проекта

У меня есть хобби — изучение английского языка, и последнее время я увлекся фонетикой британского английского языка, но почти все словари дают транскрипцию «‎Королевского английского», на котором говорят, по данным Гугла, около 3 процентов жителей Соединённого Королевства. А найденный в интернете словарь http://www.cubedictionary.org/ хоть и дает нужную мне транскрипцию, но имеет ряд недостатков:

  1. Не адаптивный интерфейс

  2. Большое время ожидание ответа сервера

  3. Нужное слово может находиться на 50 строчке!!!

 Интерфейс cubedictionary.org на ПК
Интерфейс cubedictionary.org на ПК

Интерфейс адаптированный под мобильные устройства — очень важная для меня вещь, ведь я часто тренируюсь в произношении пока нахожусь на улице, и мне часто требуется проверить произношение слова с телефона.

Вторая проблема — отклик сервера, с момента ввода слова и получения ответа от сервера проходит около 2-3 секунд, что очень долго для меня, кроме того, нужно среди списка слов найти именно то, что ты вводил. Справедливости ради, там есть чек-бокс, но про него я всегда забываю да и с телефона, на десктопном сайте попасть по маленькому чек-боксу очень сложно.

Проектирование приложения

Изначально я думал сделать родное без серверное  приложение  под Андроид, что будет отправлять запрос к “Cubedictionary”, парсить страничку, находить нужную транскрипцию и отображать ее в приложении. Идея очень простая, не требует хостинга, но сам сайт ,к которому я собираюсь делать запрос - медленный, а получения странички, а затем и ее парсинг только увеличит время отклика, да и у моих знакомых Айфоны, так что мне бы было не с кем делиться приложением.

Поэтому я решил брать транскрипцию с словаря Оксфорда и транслировать её в нужную мне транскрипцию, что заставило меня изучить материалы по фонетики данного акцента. Ознакомившись с википедией и просмотрев огромное количество роликов на ютуб я составил алгоритм трансляции транскрипции.

Набросав тестовый скрипт на Node.js я убедился что скорость отклика приемлема, но все еще не идеально, все еще было куда расти. Конвейер выглядел так :

  1. Получаем от клиента запрос с нужным словом 

  2. Отправляем запрос с нужным словом к словарю

  3. Получаем перенаправление на нужную страницу

  4. Парсим страницу, находим нужную транскрипцию

  5. Транслируем транскрипцию

  6. Отправляем результат

Переход по перенаправлениям, парсинг, трансляция транскрипции — то, что занимало не мало времени на моем самом дешёвом хостинге. 

По первому запросу в Гугл я нашел 10 000 слов английского языка,  и модифицировав предыдущую программу подготовил данный список слов и сохранил его , пока что еще текстовый файл,  в формате “слово : транскрипция”. Но использование JSON как базы данных — было плохой идей, мне нужна был база данных.

Выбор базы данных

Ранее с базами данных я не работал, поэтому я пошел гуглить и искать варианты. Самыми первыми решениями что я нашел были — MySql и MongoDB, которые требовали настройки, да и в принципе, они давали больше, чем мне было нужно на моем крохотном сервере. Но все же было одно очень простое решение — SQLite. Эта база данных не требовала сервера СУБД, да и сама база данных было по сути простым файлом — то что нужно для  простоты переноса. 

Написав скрипт, я записал 10 000 слов в базу данных, но по какой-то непонятной мне причине, запись такого объема слов в таблицу заняло у меня 15 - 20 минут.

Тест приложения

И вот настал момент тестирования приложения, я ввожу слово за словом и получаю ответ почти моментально, о такой скорости я и мечтать и не мог, но тут я ввожу слово “Hummingbird” и данного слова нет в базе… не приятно. Поэтому  я объединю два предыдущих подхода : если слова нет в базе, парсим словарь ,  если слово найдено, то вписываем его в базу и отправляем клиенту.

Проектирование интерфейса

Все что мне нужно было для данного проекта — поле ввода слова и поле вывода транскрипции, элементов не много, остаётся только разместить их в нужных местах и адаптировать под разные устройства, но первостепенно под мобильные устройства. В ходе разработки интерфейса  дизайн был изменен 5 раз, что улучшило слегка мои навыки Вэб-дизайна, но сама раскладка осталось безызменной. 

И того у меня получилось три состояния приложения:

  1. Просмотр

  2. Ввод

  3. Ожидание ответа

Итог

Собрав все воедино и проведя тесты получившегося приложения, с учетом того что это мой первый проект я остался  очень доволен, даже с учетом того что у данного проекта огромное количество недостатков и проблем, допущенных мной из-за моей неопытности. 1

Сам опыт работы с JavaScript и Node.JS для меня был не очень приятным, но по данным технологиям в интернете очень много информации, хотелось бы мне попробовать реализовать данный проект на Go  из за его статической типизации, но что сделано — то сделано.

Ссылка на сам сайт

Источник: https://habr.com/ru/articles/764650/


Интересные статьи

Интересные статьи

Привет! Меня зовут Тоня, я продуктовый разработчик в продукте QIWI Кошелек. Недавно мы делали задачу по предотвращению рисков в связи с использованием приложения с Jailbreak. Хочу рассказать о труднос...
В этой серии статей мы рассмотрим, как на основе готовых моделей создавать приложения, использующие машинное обучение, и организовывать доступ пользователей к ним. Начнем с создания Web-приложения для...
Привет, Хабр! Меня зовут Георгий Гигаури, я разрабатываю Android-приложение Delivery Club. Эта статья появилась после доклада на конференции Mobius 2020, где мы выступали вместе с Пав...
Существует множество публикаций о разработке чат-ботов с использованием возможностей платформы Dialogflow. Но для выхода на решение, которое применимо на практике, просто создать бота нед...
Привет, Хабр! В этой статье мы рассмотрим процесс создания экранов, опираясь на макеты из первой части.