Марвин Мински «The Emotion Machine»: Глава 8.1-2 «Творческий подход»

Моя цель - предложение широкого ассортимента товаров и услуг на постоянно высоком качестве обслуживания по самым выгодным ценам.

image


8.1 Творческий подход


«Хотя такая машина многое могла бы сделать так же хорошо и, возможно, лучше, чем мы, в другом она непременно оказалась бы несостоятельной, и обнаружилось бы, что она действует не сознательно, а лишь благодаря расположению своих органов».
— Декарт. Рассуждения о методе. 1637 г.

Мы привыкли использовать машины, которые сильнее и быстрее людей. Но до появления первых компьютеров никто не догадывался, что машина может делать что-то большее, чем ограниченное число различных действий. Наверное, поэтому Декарт настаивал на том, что ни одна машина не может быть настолько изобретательной, как человек.

«Ибо в то время как разум — универсальное орудие, могущее служить при самых разных обстоятельствах, органы машины нуждаются в особом расположении для каждого отдельного действия. Отсюда немыслимо, чтобы в машине было столько различных расположений, чтобы она могла действовать во всех случаях жизни так, как нас заставляет действовать наш разум». — Декарт. Рассуждения о методе. 1637 г.

Таким же образом ранее считалось, что существует непреодолимая пропасть между человеком и животными. В «Происхождении человека», Дарвин замечает: «Многие авторы настаивали на том, что человек отделен непреодолимым барьером от низших животных в отношении умственных способностей». Но затем уточняет, что это различие «количественное, а не качественное».

Чарльз Дарвин: «Мне кажется теперь вполне доказанным, что человек и высшие животные, в особенности приматы… имеют одинаковые чувства, побуждения и ощущения; у всех одинаковые страсти, привязанности и эмоции, — даже самые сложные, такие как ревность, подозрительность, соревнование, благодарность и великодушие;… обладают, хотя в различной степени, способностями к подражанию, вниманию, рассуждению и выбору; обладают памятью, воображением, ассоциацией представлений и разумом.»

Дальше Дарвин замечает, что «особи одного и того же вида представляют все ступени, от полнейшей глупости до большого ума» и утверждает, что даже самые высокие формы человеческой мысли могли развиться из таких вариаций — потому что он не видит для этого непреодолимых препятствий.

«Нельзя отрицать, по крайней мере, возможности этого развития, потому что мы ежедневно видим примеры развития этих способностей в каждом ребенке и могли бы проследить совершенно постепенные переходы от ума полного идиота… до ума Ньютона».

Многим людям все еще трудно представить переходные шаги от животного к человеческому уму. В прошлом эта точка зрения была простительна — мало кто думал о том, что всего лишь несколько небольших структурных изменений могут значительно увеличить возможности машин. Однако в 1936 году математик Алан Тьюринг показал, как создать «универсальную» машину, которая может читать инструкции других машин, а затем, переключаясь между этими инструкциями, сможет делать все то, что могут делать эти машины.

Все современные компьютеры используют этот прием, поэтому сегодня мы можем с помощью одного устройства организовать встречу, редактировать тексты или отправлять сообщения друзьям. Более того, как только мы сохраним эти инструкции внутри машины, программы могут измениться так, чтобы машина могла расширить свои собственные возможности. Это доказывает, что ограничения, которые наблюдал Декарт, не были присущи машинам, а являлись результатом наших старомодных способов их построения или программирования. Для каждой машины, которую мы конструировали в прошлом, существовал только один способ выполнить каждую конкретную задачу, тогда как у человека, если он испытывает трудности при решении задачи, есть альтернативные варианты.

Тем не менее многие мыслители все еще утверждают, что машины никогда не смогут достичь таких вершин, как сочинение великих теорий или симфоний. Вместо этого они предпочитают приписывать эти умения необъяснимым «талантам» или «дарам». Однако эти способности станут менее таинственными, как только мы увидим, что наша находчивость могла возникнуть из различных способов мышления. Действительно, каждая предыдущая глава этой книги показывала, каким образом наш разум предлагает такие альтернативы:

§1. Мы рождены с множеством альтернатив.
§2. Мы учимся у Импраймеров (Отпечатывателей) и у друзей.
§3. Мы также учимся тому, чего не следует делать.
§4. Мы способны к рефлексии.
§5. Мы можем предсказать последствия воображаемых действий.
§6. Мы используем огромные запасы знаний здравого смысла.
§7. Мы можем переключаться между разными способами мышления.


В этой главе обсуждаются дополнительные функции, которые делают человеческий разум столь универсальным.

§8-2. Мы смотрим на вещи с разных точек зрения.
§8-3. У нас есть способы быстро переключаться между ними.
§8-4. Мы умеем быстро обучаться.
§8-5. Можем эффективно распознавать релевантные знания.
§8-6. Имеем различные способы представления вещей.


В начале этой книги мы отмечали, что воспринимать себя как машину — сложно, так как ни одна существующая машина не понимает смысл, а только исполняет простейшие команды. Некоторые философы утверждают, что так и должно быть, потому что машины материальны, тогда как смысл существует в мире идей, области вне физического мира. Но в первой главе мы предположили, что мы сами ограничиваем машины, определяя значения настолько узко, что не можем выразить их разнообразие:

«Если вы 'понимаете' что-либо только одним способом, вряд ли вы понимаете это вообще — потому что, когда что-нибудь идет не так, вы упираетесь в стену. Но если представлять себе что-либо разными способами, то всегда есть выход. Можно смотреть на вещи с разных сторон, пока не найдете свое решение!»

Следующие примеры показывают, как это разнообразие делает человеческий ум столь гибким. И начнем мы с оценки расстояния до предметов.

8.2 Оценка расстояния


Ты хочешь вместо глаза микроскоп?
Но ты же не комар и не микроб.
Зачем смотреть нам, посудите сами,
На тлю, пренебрегая небесами

— А. Поуп. Опыт о человеке. (пер. В. Микушевича)

Когда вы испытываете жажду, то ищете что-нибудь попить, и, если видите рядом кружку, то можете просто взять ее, но если кружка находится достаточно далеко, то вам придется к ней подойти. Но откуда вы знаете, до каких вещей можете дотянуться? Наивный человек не видит тут проблем: «Вы просто смотрите на вещь и видите где она». Но когда Джоан заметила приближающуюся машину в главе 4-2 или схватила книгу в 6-1, откуда она знала расстояние до них?

В первобытные времена людям нужно было оценивать насколько близко находится хищник. Сегодня нам нужно оценивать разве что хватит ли времени для перехода улицы — тем не менее, от этого зависит наша жизнь. К счастью, у нас есть множество способов оценить расстояние до предметов.

Например, обычная чашка размером с кисть руки. Так что, если чашка заполняет столько же места, сколько ваша протянутая рука !image, то вы можете дотянуться и взять ее. Также вы можете оценить как далеко от вас стул, так как знаете его приблизительный размер.

Даже если вы не знаете размер объекта, вы все еще можете оценить расстояние до него. Например, если из двух вещей одинакового размера одна выглядит меньше, значит она находится дальше. Такое предположение может быть ошибочным, если эта вещь — модель или игрушка. Если объекты перекрывают друг друга, вне зависимости от их относительных размеров, ближе тот, что находится спереди.

image


Вы также можете получить пространственную информацию о том, как части поверхности освещены или затенены, а также о перспективе и окружении объекта. Опять же, такие подсказки иногда вводят в заблуждение; изображения двух блоков ниже идентичны, но контекст предполагает, что они имеют разные размеры.

image


Если вы предполагаете, что два объекта лежат на одной поверхности, то тот, который лежит выше, находится дальше. Более мелкозернистые текстуры кажутся дальше, как и размытые объекты.

image


image


Вы можете оценить расстояние до объекта сравнивая разные изображения от каждого из глаз. По углу между этими изображениями или по небольшим «стереоскопическим» различиям между ними.

image


image


Чем ближе к вам объект, тем быстрее он движется. Также можно оценить размеры по тому, как быстро меняется фокус зрения.

image


image


И наконец, кроме всех этих способов восприятия, вы можете оценить расстояние не используя зрение вообще — если вы видели предмет ранее, вы помните его местоположение.

Студент: зачем столько методов, если достаточно двух-трех?

Каждую минуту бодрствования мы делаем сотни оценок расстояния, и, тем не менее, чуть не падаем с лестницы или врезаемся в двери. Каждый из способов оценки расстояния имеет свои недостатки. Фокусирование работает только на близких предметах — некоторые люди не могу сфокусировать зрение совсем. Бинокулярное зрение работает на больших дистанциях, но некоторые не могут сопоставить изображения от каждого из глаз. Другие способы не работают, если не виден горизонт или текстура и размытие не доступны. Знание применимо только к знакомым предметам, но объект может иметь необычный размер — тем не менее мы редко совершаем фатальные ошибки, так как у нас много способов оценить расстояние.

Если у каждого метода свои плюсы и минусы, чему доверять? В следующих главах мы обсудим несколько идей о том, как нам так быстро удается переключаться между разными способами мышления.

За перевод спасибо katifa sh. Если и вы хотите присоединиться и помочь с переводами (пишите в личку или на почту alexey.stacenko@gmail.com)

«Оглавление книги The Emotion Machine»
Введение
Chapter 1. Falling in Love
1-1. Влюбленность
1-2. The Sea Of Mental Mysteries
1-3. Moods and Emotions
1-4. Infant Emotions

1-5. Seeing a Mind as a Cloud of Resources
1-6. Adult Emotions
1-7. Emotion Cascades

1-8. Questions
Chapter 6. COMMON SENSE [eng]
Chapter 7. Thinking [eng]
Chapter 8. Resourcefulness
8‑1. Resourcefulness
8‑2. Estimating Distances

8‑3. Panalogy
8‑4. How does Human Learning work
8‑5. Credit-Assignment
8‑6. Creativity and Genius
8‑7. Memories and Representations
Chapter 9. The Self [eng]

Готовые переводы


  • «Искусство заниматься наукой и инженерным делом» Ричарда Хэмминга
  • Полный перевод книги про построение сообществ: «Социальная архитектура»
  • «Хакеры и Художники». Как мы 13 лет всем рунетом Пола Грэма переводили
  • Перевод книги «Skunk Works. Личные мемуары моей работы в Локхид»
  • Перевод книги Эндрю Ына «Страсть к машинному обучению»
  • Курс лекций «Стартап». Питер Тиль. Стенфорд 2012

Текущие переводы, к которым можно подключиться


  • The Dream Machine: История компьютерной революции.
  • Перевод книги Ричарда Бартла «Designing Virtual Worlds»
Источник: https://habr.com/ru/post/456118/#habracut

Интересные статьи

Интересные статьи

Если вы последние лет десять следите за обновлениями «коробочной версии» Битрикса (не 24), то давно уже заметили, что обновляется только модуль магазина и его окружение. Все остальные модули как ...
Привет, Хабр! Год назад мы проделали отличную работу. Корявенько, наполовину, но всё же отличную. Ноосфера послала мне сигнал, что пришла пора доделать её до конца. Я думал, что эта работа...
Тема статьи навеяна результатами наблюдений за методикой создания шаблонов различными разработчиками, чьи проекты попадали мне на поддержку. Порой разобраться в, казалось бы, такой простой сущности ка...
Один из самых острых вопросов при разработке на Битрикс - это миграции базы данных. Какие же способы облегчить эту задачу есть на данный момент?
С версии 12.0 в Bitrix Framework доступно создание резервных копий в автоматическом режиме. Задание параметров автоматического резервного копирования производится в Административной части на странице ...