Очерки о китайцах — 5

Моя цель - предложение широкого ассортимента товаров и услуг на постоянно высоком качестве обслуживания по самым выгодным ценам.

Часть 1 >> Часть 2 >> Часть 3 >> Часть 4

Chinese English.

Поскольку выучить китайский большинству из нас оказалось не под силу общаемся мы с нашими гостями по-английски. А его китайцам изрядно сложнее выучить чем нам. Уровень у них очень разный и иногда из-за этого возникают разного рода непонятки. Была у нас такая девочка из HR – Чунлин. И несколько раз у нас случались одинаковые косяки. Я долго и подробно объяснял ей по-английски, что нужно сделать. Она кивала, уходила и делала все ровно наоборот. Я бесился и думал, что это какая то изощренная китайская подстава. А потом сообразил, что она просто не понимает, но боится об этом сказать. Английский у нее тогда почти на нуле был. Но жить как-то надо и я стал ее проверять.

- Все поняла?

- Угу.

- А теперь повтори своими словами.

Иногда процесс сходился за несколько итераций, но с тех пор дело пошло на лад. А уж когда она еще и английский подтянула мы вообще жили душа в душу. Девчонка то она в-общем хорошая. Когда вернулась от нас в Китай, я чуть не плакал.

Вообще, знание английского у китайцев сильно зависит от возраста. Многие ребята моего поколения, кто поработал в западных конторах – Intel, IBM, ARM говорят очень хорошо. А вот молодежь уже практически не владеет басурманским. Причина здесь политическая – с некоторого момента КПК взяла курс на сохранение собственного языка и ограничение распространения английского. Да и связи экономические со временем ослабевали. Помню, кажется в 2014м году я как то сумел попасть на российско-китайское мероприятие с участием Димона (Д.А. Медведева) и Си Цзиньпина. Так вот Чайрмен Си начал свой спич примерно так.

- Ребята, не надо учить английский. Это сорный язык. Учите лучше китайский. Ну или через переводчиков будем общаться.

И он в качестве переводчиц пригласил китайских первокурсниц иняза в Москве . Их русский был таков, что мне казалось что оригинальный спич Си на китайском я понимаю лучше, чем перевод. Мне даже хотелось встать и сказать

- Дорогой Чайрмен Си. У меня есть два знакомых китайца с Черкизона – Андрей и Николай. Они по-русски говорят лучше чем я. Давай их позовем, зачем девочек мучить?

Источник: https://habr.com/ru/articles/733674/


Интересные статьи

Интересные статьи

Этот набор очерков посвящен трудностям изучения китайского языка, а также тому какое влияние он оказывает на мышление и коммуникацию наших восточных соседей.
Сегодня мы продолжим обсуждение особенностей наших восточных друзей. И я попытаюсь обьяснить, почему это работает так, как изображено на картинке китайской художницы Ян Лю из книги East meets West. ...
Сегодня мы займемся анализом "базовой теоремы" и ее следствий.
Я начал писать эти очерки в своем телеграм-канале около месяца назад. В основном, как референс для своих коллег по адаптации в китайской компании. Но (к некоторому моему ...
Вам еще не надоело читать о том, как правильно собеседовать?Вы себя ощущаете богом собеседований и уверены что способны отобрать лучших специалистов за один разговор?Вы мастерски придумываете вопросы ...