Уехать в Германию на финишной прямой до пенсии, отыскать там СССР или как сбежать из тюрьмы, и чтобы тебе за это ничего не было
Март 2022.
События последних недель разделили нашу жизнь на ДО и ПОСЛЕ, а наше общество – на тех, кто ZА и ПРОТИВ. Воздержавшихся, кажется, уже не осталось. Даже тех, кто в "танке". Или в бункере.
Поэтому для некоторых это статья будет занятным чтивом из серии статей советского журнала «Вокруг света», а для других памяткой и возможно инструкцией по применению. Основой для этого публикации послужили материалы для большой статьи о разных аспектах переезда и жизни в Германии (а конкретнее во Франкфурте), идея которой пришла мне года полтора назад. Материал для неё я начал собирать несколько месяцев назад. Однако с той скоростью, с которой развиваются события сейчас и то бедственное положение, в котором оказались некоторые мои коллеги, подтолкнуло меня к мысли опубликовать материалы в том виде, в котором они у меня имелись на данный момент, с минимальными доработками.
Дисклаймер: всё описанное в данной статье является личным (и поэтому субъективным) опытом автора, основано на его жизненном опыте, личных наблюдениях и общении с немецкими коллегами и друзьями. Цифры и статистические данные собирались из открытых источников, ссылки на первоисточники приведены в самом тексте. Наиболее важные и полезные ссылки размещены в самом конце статьи. Много полезной информации есть в других статьях на Хабре, посвященных этой теме. Поэтому, чтобы не повторяться, часть ранее опубликованного материала в это статью (пока) не вошла.
Я отношусь к тому поколению айтишников, которые помнят времена, когда один-единственный компьютер мог занимать площадь средней квартиры, цветным считался монитор с зелёным или оранжевым свечением, а слово Bluetooth могло ассоциироваться только с какой-нибудь новой Натовской крылатой ракетой или с эсминцем Тихоокеанского флота США. Когда пломбир стоил 20 коп., а воскресная развлекательная программа по телевизору начиналось с передачи «Служу Советскому Союзу».
В последние годы сфера моих профессиональных интересов лежала в области анализа данных и Business intelligence. Тогда я ещё жил в прекрасной стране, в который было много новых предприятий и производств, открывались новые направления, компании. Где генерировались огромные массивы данных, которые требовалось систематизировать и анализировать. Чтобы руководители любого уровня могли на основе этих данных принимать правильные и адекватные решения. Я верил, что, приводя в порядок цифры данные, я делаю мир лучше. И, разумеется, не было никаких мыслей когда-либо покинуть страну. Жизнь налажена. Секции и кружки для детей, ипотека, рефинансирование, ежеквартальные проверки пенсионного коэффициента в личном кабинете – всё было относительно стабильно и предсказуемо.
Конечно, мне не нравилось отсутствие политической конкуренции, факты фальсификации выборов, но всё это было ещё в те благословенные времена, когда понятие «преследование оппозиции» ещё не вошло в обиход. Первый звонок для меня прозвенел, когда на горизонте замаячил призрак закона «о суверенном интернете». Это могло существенно ограничить возможности заниматься моей профессиональной деятельностью (что в итоге, спустя годы, как мы видим, и произошло). Ну, а когда Президент попросил «отнестись с пониманием» к повышению пенсионного возраста, я понял: со своей специализацией до этого самого пенсионного возраста при таком раскладе я могу просто не дожить. Либо придётся переквалифицироваться в управдомы.
Проанализировав имеющиеся открытые данные о состоянии отрасли, в которой я работаю, я понял, что «ловить» в ближайшие годы здесь, к сожалению, нечего.
Из всех имеющихся на тот момент вариантов обезопасить своё будущее я остановился на так называемой голубой карте Европейского союза (Blue Card EC).
в моём случае в пользу этого решения сыграли именно следующие критерии:
- профильный диплом
- опыт работы
- неплохое знание языка
Кроме того, в Германии дефицит кадров (в частности ИТ-специалистов) и низкий уровень безработицы:
Оформление голубой карты ЕС
Самая важная и самая сложная часть в оформлении документов на голубую карту – это поиск работодателя. Потому что только наличие Офера (или даже контракта) по вашей специальности практически на 80–90% гарантирует получение национальной немецкой визы и в дальнейшем – голубой карты Евросоюза (почему карта именно голубая написано в Википедии).
Поиск работодателя начинается с подготовки резюме. Как минимум на английском языке. В идеале — иметь также немецкоязычное. Это опция желательная. Однако для не владеющих немецким языком — не обязательная и не определяющая.
Следующий момент – перенос своего трудового опыта и образования на немецкоязычные порталы по поиску работы. Их многие десятки, но начать следует с двух-трёх, о чём ниже.
Для начала обдумайте, как должно писаться Ваше имя на немецком языке, как вы хотите, чтобы выглядело ваше имя и фамилия в документах, электронной почте и обращениях к вам. Это имя и используйте при регистрации.
Это совсем не обязательно должно быть то же самое написание, которое стоит у Вас в загранпаспорте (надеюсь, он уже у вас есть). Иначе Вы даже можете не распознать, что в разговоре обращаются именно к вам. Ведь многие буквы или сочетание звуков, привычные для англоязычного написания, в немецком могут читаться или интерпретироваться иначе
Так что, если Вы не хотите, чтобы Ваше ФИО коверкали, подумайте о корректной транслитерации и даже возможном упрощении имени. Например, Вячеслав – Слава или даже Славик, Владислав – Влад, Владимир… ну, сейчас уже просто Владимир или даже Володимир. Но, например, Стас – неудачное для немцев сокращение. Только бывшие соотечественники смогут осилить его правильное прочтение. Это относится ко всем названиями, именам и фамилиям, начинающиеся на СТ или СП. И вообще, любая С в начале имени или фамилии будут читаться немцами или как Ш, или как З. И да, буква Z читается в Германии как Ц (например, в слове Цех) и никак иначе. Всегда и везде!
С правилами транслитерации можно ознакомиться здесь:
ru.wikipedia.org/wiki/Немецко-русская_практическая_транскрипция
Этот сайт поможет определиться с наиболее подходящим (но не обязательно однозначным) написанием национальных имён:
ru-geld.de/german/transliteration.html
И да, слышал, что отличия в написании имени/фамилии до 3-х символов в одном месте слова в разных документах считается приемлемым и допустимым. Главное, чтобы фонетически все "спорные" варианты звучали похоже.
Вторым важным «моментом», и это очень серьёзный лайфхак, о котором практически никто не говорит, является выбор Вашего местонахождения в Германии. Для начала виртуальным.
Нужно определиться с любым населённым пунктом в Германии, который Вы будете вписывать в графу "Ваше местонахождение", даже если Вы фактически в настоящее время там не находитесь.
Это очень важно для немецких HR, ограничивающих область поиска либо конкретным городом, в котором они ищут кандидатов, либо регионом или Федеральной землёй.
Следующей опцией в поиске будет стоять в поиск кандидатов во всех федеральных землях, либо странами DACH*, либо в рамках ЕС, либо весь остальной мир.
Поэтому написав поле адреса Москва, Новосибирск, Омск, Киев или Одесса, ваша анкета рискует никогда не попасться на глаза HR.
Объяснить потом такой невинный "обман" будет достаточно просто. Нужно просто сказать, что Вы серьёзно намерены переехать в Германию и ищите серьёзные предложения о работе в этом регионе. Но также готовы рассмотреть и другие предложения из других регионов Германии. Даже если пара процентов щепетильных рекрутеров такое объяснение не удовлетворит, все остальные сочтут его приемлемым и легитимным.
Более того, если Ваша кандидатура предварительно действительно заинтересует рекрутера, разговор скорее всего начнётся с вопроса: готовы ли Вы переехать в другой регион и даже может быть анонсирована помощь в переезде.
Типичная сумма, которую работодатель готов выделить на переезд своего сотрудника, составляет в среднем 1.000 евро. Но воспользоваться этой опцией можно рекомендовать только в том случае, если денег на переезд действительно не хватает. Либо работодатель предлагает для переезда сумму значительно более весомую. Скажем 2,5–3.000 евро. Но такая сумма может быть предложена только действительно очень ценным кадрам. Во всех остальных случаях советую воспользоваться налоговыми вычетами при подаче налоговой декларации. Финансово это будет скорее всего более интересный вариант.
*) DACH — Deutschland, Austia, Confoederatio Helvetica (Swiss)
Подводные камни
Одной из проблем, с которой придётся столкнуться новому переселенцу – это перенос цифровой идентичности. Все имеющиеся банковские приложения или приложения, связанные с финансами, подписки и прочая, ориентированные на страну Исхода, могут перестать работать если перевести регион своего мобильного телефона на новую страну пребывания. А в новых реалиях это может коснуться работы вообще любых приложений. Регулярная смена региона в настройках скорее всего будет невозможной, так как это опция имеет ограничения на количество смен региона в год. Очевидно, что поддержка смартфоном двух или более сим-карт данную проблему не решает. Одним из возможных выходов из данной ситуации мне видится наличие двух смартфонов, один из которых настроен на страну Исхода, а другой – на новое местоположение в Европе.
Анонс (смотрите в следующих сериях):
Поиски жилья.
В связи с актуальной ситуацией с беженцами из Украины, бегущими от войны на неопределённый срок, и без того тяжёлая ситуация на рынке жилья вошла в состояние полной неопределённости. Ситуация меняется каждый день.
Квартира сдаётся пустая, обычно в наличии только сантехника, хорошо, если есть кухонный фронт.
Из-за более влажного климата и отсутствия понятия «отопительный сезон» в домах и квартирах высок риск возникновения плесени.
Отношение к животным. Пирамида: собака -> жена -> ребенок
Отношение к эмигрантам и эмиграции
События самого последнего времени внесли серьёзные коррективы в содержание этой части статьи. И хотя всё чаще стали появляться факты "Охота на ведьм", я могу говорить только об отношении к своей семье: в ближайшие дни мы не почувствовали каких-либо притеснений или ограничений. По крайней мере пока. Мы продолжаем спокойно общаться на русском языке даже на улице.
Но даже если волна притеснений русских (или русскоязычных) будет подниматься и дальше, Германия будет, наверное, одной из последних стран в мире, в которой этот неприятный процесс примет серьёзный оборот. Ведь немцы прошли этот этап в свой национальной истории всего пару поколений назад.
Диктор центрального немецкого ТВ (первый канал) Michail Paweletz
Немцы – очень мобильная нация.
Они мобильны не только внутри страны, но и за её пределами. На протяжении сотен лет сотни тысяч и миллионы немцев перемещались по всему земному шару.
Поэтому они считают нормальным, что другие делают точно также. И к приезжим отношение на порядок более терпимое, лояльное и даже трепетное, чем у нас. Они в отличие от англичан или французов не считают, что все должны знать их язык. И может быть, даже хорошо, что немецкий язык в своё время не стал общемировым языком, каким теперь является английский. А ведь мог бы.
Согласно распространённой в США и Германии городской легенде, которая имеет под собой реальную историческую основу, в США, в конце XVIII века при голосовании немецкий язык не добрал всего один голос, чтобы стать официальным языком. И это, как считается, был голос спикера палаты представителей Фредерика Муленберга, немца по происхождению.
ru.wikipedia.org/wiki/Легенда_о_решающем_голосе_Муленберга
Этнические немцы составляют большую часть так называемого "белого" населения Соединённых Штатов (https://www.census.gov/prod/2004pubs/c2kbr-35.pdf). Причём, что удивительно, далеко не все из них приехали из Германии. Заметная часть переселилась также и с территории России или бывшей Российской империи (ru.wikipedia.org/wiki/Американцы_немецкого_происхождения).
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/85/Census-2000-Data-Top-US-Ancestries-by-County-german.svg
Однако реальность такова, что не выучив немецкий язык на должном уровне, любой, даже самый уважаемый и высокооплачиваемый экспат так и останется в Германии «туристом».
Контакты, дружба, менталитет
Вопреки распространённому мифу о холодности немцев, немцы – очень общительная и дружелюбная нация. И хотя, например, те же американцы жалуются на угрюмость и неприветливость немецких продавцов, мне они (продавцы) кажутся, по сравнению с российской действительностью, очень дружелюбными, искренне готовыми помочь. Да, не всегда. И не везде. Но в целом, почти всегда после посещения абсолютно разных магазинов возникал вопрос: "Ну почему у нас по-скотски относятся к покупателям, говорящим на том же языке, что и продавцы, а тут терпеливо пытаются понять иностранца, путающего слова?". За державу обидно.
Смол-толк – повседневная часть бытия обычного немца. Почти невозможно представить себе ситуацию, когда, оказавшись один на один в небольшом пространстве, немец не попытается заговорить с вами. Будь это лифт, лестничная площадка, дорожка у подъезда. А если вам довелось оказаться в маленьком городке, то даже встречный прохожий на улице может завести с вами короткий разговор о погоде или о том, как сыграла местная команда. Отличным поводом для пары фраз являются дети.
Эмпирическое правило здесь такое: чем меньше людей в окружающем Вас пространстве и чем ниже Ваша скорость относительно друг друга, тем выше вероятность возникновения смол-толк. Минимальной и (зачастую) достаточной единицей смол-толк является приветствие.
Формальное «Гутен Таг» подойдёт практически во всех случаях. После этого приветствия обычно продолжение разговора не подразумевается.
Неформальное Таг (или Тах) подойдёт для приветствия между друзьями, хорошими знакомыми или иногда и между незнакомыми сверстниками(!) до 40–50 лет. В остальных случаях это приветствие считается фамильярностью. На юге страны почти не используется.
Мойн — неформальное приветствие годится почти во всех случаях и почти в любое время дня выше (севернее) Moin-Servus линии. Это определённо все северные и частично центральные федеральные Земли.
Сервус — приветствие в южных федеральных землях или ниже (южнее) Moin-Servus линии. Официальное приветствие в Баден-Вюртемберг и Баварии.
Hello — универсальное неформальное приветствие, используемое во всех федеральных землях. При значительной разнице в возрасте может считаться фамильярностью. Но иностранцам прощается.
Грюс гот — распространённое приветствие на самом юге Германии и в Австрии.
Грюци или Грюци митайнанд – это приветствие используются только в немецкоязычных кантонах Швейцарии. 100% признак швейцарца.
Прощание ауфвидерзейн – формальное (и даже несколько сухое), не подразумевает никаких сантиментов.
Тчусс – универсальная неформальная нейтральная форма прощания. Ранее могла восприниматься фамильярно, но те времена давно прошли.
Чао – используется в Германии только как неформальная форма прощания. Гораздо более неформальная чем Тчусс.
Кстати, входя в лифт в жилом доме хорошим тоном считается поздороваться с находящимися там пассажирами и попрощаться, когда вы выходите на своём этаже. Когда из лифта выходят все вместе, прощаться не нужно. Максимум можно пожелать всем хорошего дня / вечера: «Шёнен таг/абенд [нох]».
Инфографика приведённая в этой статье, возможно, позволит вам развеять ваше представление о немцах:
Typisch deutsch:
https://www.bpb.de/lernen/grafstat/projekt-integration/134668/m-03-06-was-ist-typisch-deutsch
Школьное образование
Среднее образование – это горячая тема для тех, кто переезжает в Германию вместе с детьми школьного возраста. Во-первых, посещение школы детьми – это обязанность, за нарушение предусмотрены различные меры административного воздействия. Например, даже за однократное отсутствие школьника в течение одного дня полагается штраф. Размер данного штрафа (как и всё остальное, что касается образования) определяется законодательством федеральной земли, где находится учебное заведение и может достигать нескольких сотен евро
(таблица штрафов).
Во-вторых, закон гарантирует бесплатное начальное, среднее, высшее и специальное образование. На немецком языке. Также существуют и частные учебные заведения, где можно обучаться на английском или, например, на русском. Такие школы нужно искать в крупных городах, где есть соответствующие посольства или консульства. Но школы всё равно следуют в целом немецкой (земельной) программе обучения. Общефедеральных учебных программ в Германии не существует.
Скорее всего ваш ребёнок попадёт в так называемый «интеграционный» класс, где он будет (часто наряду с общеобразовательной программой) изучать немецкий по интенсивной программе. Уровень владения языка В1 (или выше) почти наверняка гарантирует зачисление ребёнка в обычный класс и нагонять язык он уже будет вместе со всеми. Хотел написать "вместе с немцами", но не думаю, что во всей Германии сейчас можно найти хоть один класс, укомплектованный на 100% из представителей титульной нации. И да, интеграционный класс – это скорее привилегия. И есть он далеко не во всех школах.
Основные праздники и их продолжительность
14 февраля — день Святого Валентина: 1 неделя -10 дней
Карнавал (Фашинг) 2 дня — 1 неделя
Пасха: 2–3 недели
1 Мая: 1 день (не везде)
Троица: 1–2 дня
День немецкого единства: 1–2 дня
Хэллоуин: 1 неделя -10 дней
Рождество: 4 недели
Новый год: 2 дня
Под максимальной продолжительностью здесь следует понимать длительность предпраздничной лихорадки либо тот срок, в который берут отпуск или дополнительные выходные дни.
Отпуск в это время обычно не вызывает вопросов по поводу согласования графика отпусков, только если Ваша работа не связана с розничными продажами.
Карнавал, проходящий в феврале – это Праздник весны и соответствует нашей Масленице. Именно в это время в стародавние времена доедались все зимние остатки замороженных мясных продуктов, потому что среднесуточные температуры в это время уже серьёзно переходят через 0С. И если ночью ещё возможны заморозки, то средняя дневная февральская температура уже серьёзно выше нуля.
Еда
Дисклаймер: выбор продуктов, особенно региональных, распространённость тех или иных торговых сетей может различаться от одной Федеральной земли к другой. Здесь речь идёт о моих личных наблюдениях и относятся к южному Гессену (регион Rhein-Main и франкфуртской агломерации).
Анонс:
- схожесть и различия.
- Немцы, в целом, предпочитают кислую еду, русские – солёную.
- мифы
- региональные продукты
- экзотика
- кулинарное путешествие.
- Германия – чемпион по употреблению хлебобулочных изделий (3000+ официально зарегистрированных сортов)
- Германия – это нация мясоедов. И только на самом приморском севере страны едят больше сельди и криля
Пельмени, крабовые палочки и морскую капусту мы ~~покупаем ~~(покупали) в русском магазине.
Заодно прикупаем пару пачек привычного нам по вкусу майонеза. Немецкий – в основном субъективно слишком кислый.
Хотя любители майонеза наверняка найдут себе подходящий по вкусу продукт из огромного выбора локальных брендов. Но мы, чтобы не пробовать все сотни сортов, которые здесь можно найти, берём российский или белорусский майонез в русских магазинах. Которого нам хватает на несколько месяцев.
Гречку, сгущённое молоко и маринованные помидоры мы покупаем(-ли) в REWE. Помимо этого, гречку и некоторые другие, нетипичные для Германии, продукты можно купить в турецких магазинах.
Кроме того, разные торговые сети продают те или иные продукты производства Довгань (например творог, кефир, берёзовый сок). Но выбор продуктов каждого вида невелик и ограничивается одной двумя позициями.
Магазины
продовольственные и супермаркеты
- Edeka ( +Spar)
- Alnatura
- Rewe ( ja, +Billa, e-Shop)
- tegut
- Aldi
- Lidl
- Nakauf (Rewe)
- Penni (Rewe)
- netto (Edeka)
непродовольственные товары (хотя продовольствие там тоже есть, в основном Bio продукты, снеки и алкоголь)
- Rossmann
- dm
Медицинское обслуживание
Подход к медицинскому обслуживанию имеет серьезные отличия от того, к чему мы привыкли в нашей стране. В разных источниках можно найти как восторженные отзывы о немецкой медицине, не так и негативные публикации, критикующие большое время ожидания процедур, назначений или термина (записей на приём к врачу).
Истина, как обычно, посередине. Основных отличий два.
В Германии отсутствует привычное нам поликлиническое обслуживание. Основная нагрузка ложится на врачей общей практики, так называемых домашних врачей.
Врачебные кабинет Praxis — это арендованное помещение в коммерческих центрах, бойких местах, а зачастую – просторная 4, 5 или 6 комнатная квартира в обычном жилом доме. Самый распространённый способ записи к врачу – телефонный звонок. Для не владеющих немецким языком придётся поискать праксис, в котором персонал говорит не только на немецком. В больших городах есть и русскоязычные праксисы. Если вы обладатель обычной государственной страховки, то к домашнему доктору вы попадёте через день или два после звонка (записи). Приёма у востребованного профильного специалиста можно ждать месяц и даже больше.
И этот момент вызывает наибольшее количество хейта в русскоязычных форумах, посвящённых немецкой медицине.
А что же делать если медицинская помощь требуется срочно?
Здесь существует целых пять опций. Приведу их в порядке срочности реагирования:
• вызов по телефону 112 – единый телефон пожарной охраны и служба спасения. Одним словом — МЧС.
• 116117 – вызов врача на дом, но это скорее неотложка и ближе к службе спасения, чем к участковому терапевту. Используется, если вы сами не в состоянии добраться до ближайшего стационарного медицинского заведения типа госпиталя или университетской клиники.
• собственно, обратиться в госпиталь, больницу или университетскую клинику которые ведут приём 24 часа в сутки. Можно даже вызвать такси, и скорее всего значительная часть стоимости проезда (или даже 100%) потом будет возмещено Вам вашей страховой компанией.
• прийти на приём к врачу к началу приёма, до 9:00 или 9:30 утра. Это лайфхак о котором знают немногие вновь прибывшие.
• приобрести частную медицинскую страховку. Как правило, в этом случае время ожидания приёма (термина) уменьшается в два-три раза и имеет ряд других "плюшек". Кстати госслужащие (и другие категории работников к ним приравненных, например, учителя) имеют частную медицинскую страховку по умолчанию.
Вторая особенность немецкой медицины – чем более срочная медицинская помощь Вам требуется и чем серьёзнее Ваше состояние (например, при аварии) тем более быструю и профессиональную помощь Вы получите.
С прыщиком на щеке, ожидая приёма, Вы можете проходить столько, пока он сам не пройдёт. Логика здесь, видимо, такая: если возникшая проблема действительно серьёзная, то Вы в ближайшее время окажетесь в клинике скорой помощи, где Вам и окажут качественную медпомощь. А если же жалобы имеют отношение к хроническому заболеванию, то сначала Вы получите направление к специалисту, подождёте своего приёма. Специалист даст направление на обследование. Это тоже займёт какое-то время. К этому времени беспокоящие вас проблемы либо рассосутся сами собой, либо проявятся в такой степени, что проявятся в результатах анализов или смогут быть легко обнаружены на томографии или рентгенограмме.
И вот ещё какой момент – наиболее корыстные доктора будут ждать вас на приём не чаще, чем два раза в квартал (государственная касса оплачивает только два посещения одного специалиста в месяц). Это не значит, что за третье посещение Вам обязательно придётся платить из своего кармана. Просто в третий раз доктор примет вас «за свой счёт». Это не 100% правило, есть исключения (не говоря уже о частной страховке, когда вам будут рады всегда, просто на следующий год страховка может оказаться именно для вас чуть дороже).
Характерный пример поведения немецкой медицины проявился в начале эпидемии коронавируса: правила приёма у врача были составлены таким образом, что, если Вы наблюдаете у себя хотя бы один из симптомов болезни, но чувствуете себя удовлетворительно, Вы просто садитесь на самоизоляцию, уведомив об этом работодателя и домашнего доктора (по телефону). Если через пару недель лечения чаем с ромашкой симптомы «простуды» прошли – Вы просто приходите к врачу за больничным и выходите на работу. Попадали ли Вы в этот момент в национальную статистику заболевших остаётся под вопросом, если ни PCR ни КТ, ни рентгенография вами не делались.
Обратной стороной такого подхода являлось то, что места в отделениях интенсивной терапии в Германии не были загружены и на 50% даже в самые сильные пики пандемии, кажется, ни в одной Федеральной земле не пришлось воспользоваться экстренно развёрнутыми резервами (спортивные залы и выставочные площади срочно переоборудовали под ковидные госпитали). Германия даже принимала экстренных пациентов из Италии и других стран ЕС.
Педиатрия
В Германии дефицит не только ИТ-специалистов, но и детских врачей. Поэтому если Вы поселились в небольшом городе и деревне, на приём к педиатру скорее всего придётся ездить в ближайший крупный город. И то, если повезёт найти там свободного детского доктора, который принимает новых пациентов. Ну и здесь, как случае с обычными врачами, есть свой лайфхак: с ребёнком можно прийти на приём к любому врачу общей практики, получить консультации, лечение и выписать необходимые рецепты на лекарственные средства, которые на 100% покрываются больничной кассой. То есть для вас они будут фактически бесплатны.
Интересный случай произошел с нами незадолго после нашего приезда в Германию. Домашний доктор (врач общей практики) выписал на розовом рецепте лекарство для нашего ребёнка. Лекарственные средства, выписанные на таких рецептах, субсидируется и либо на 100% покрываются больничной кассой, либо требуется оплатить небольшой взнос в 5 или максимум 10 евро. Оплатили через кассу 5 евро за лекарство, которое по ценнику стоило больше 20, и отправились домой. Каково же было наше удивление, когда на следующий день в нашем почтовом ящике мы обнаружили конверт с вложенными в него банкнотой в пять евро и небольшой запиской с извинениями. Управляющий аптекой извинялся за невнимательность своего фармацевта, потому что детский рецепт покрывается Больничной кассой на 100% и нам на самом деле не требовалась ничего оплачивать. Остаётся только догадываться, как сотрудники аптеки нашли, кому действительно требуется вернуть эти пять евро. Чтобы не выстраивать здесь теорию заговора предположу, что скорее всего просто позвонили доктору, выписавшему рецепт и он по своей картотеке нашёл наш домашний адрес. Кроме того, и аптекарь и доктор просто могли хорошо знать друг друга.
Ну а вообще, то, что сразу бросается в глаза, но осознаешь только спустя какое-то время – это несоизмеримо более высокий уровень доверия людей друг другу.
Анонс:
Работа
• распределение рабочего времени
• длительность отпусков (дни):
• зарплата и премии
• документация, стандарты (ГОСТ — DIN, СИ — SI, форматы даты, времени)
• организация и проведение совещаний (телефонные конференции и конференции через интернет), заранее договариваются, чтобы позвонить
• плюшки (чай/кофе/печеньки и … пиво)
Шкаф на кухне реального бизнес-центра. Конец рабочей недели, а пиво ещё целое!
Минусы (и минусы ли?)
Германия занимает одно из первых мест в мире среди стран с наиболее высокой налоговой нагрузкой и социальными платежами. И хотя налог на доходы физических лиц не самый высокий в Европе, Германия лидирует по уровню как социальных выплат, так и социальных платежей. Поэтому если вы нацелены
заработать как можно больше денег и иметь минимальный уровень отчислений и налогов Германия вам в этом отношении не понравится. Германия это не про высокие заработки это про стабильность и безопасность. Как физическую, так и социальную.
Налоги
Величина среднего подоходного налога (Einkommenssteuer) и социальных взносов Sozialabgaben) по некоторым странам.
Социальная поддержка
Количество выданных за год субсидий в разрезе национальности.
Язык
Немецкий язык считается сложным в изучении, однако, субъективно, для владеющих русским языком (или каким другим языком славянской группы) овладеть немецким языком будет значительно проще, чем носителям скажем турецкого, арабского или какого-то из восточных языков. И немецкий, и русский языки принадлежат к единой индоевропейской языковой семье, в них много общих языковых структур, правил, слов и даже некоторые устойчивые разговорные выражения совпадают.
Например, такие слова как
Ярмарка, шлагбаум, ерунда(?), почтамт, ягдташ, хлеб, галстук, дуршлаг, курорт , бакенбарды, парикмахерская имеют однозначные немецкие (или готские) аналоги иногда правда обозначают не совсем то, к чему мы привыкли.
Слова
мина, котлета, бакенбарды, рейтузы
хоть и немецкого происхождения, но имеют в немецком языке значение, отличное от русского.
Также значение таких слов как
рекламирен, планирен, комиш
кажется русскому понятными. Однако эти слова имеют в немецком иной смысл чем в русском.
Про этимологию таких слов как
тюрьма, шифер
можно прочесть целую лекцию.
И даже в региональных говорах и диалектах можно найти немецкие корни (например, в словах
шуфлядка, шустрый).
Обстоятельный, но далеко не полный список немецких слов в русском языке можно найти на Википедии:
ru.wiktionary.org/wiki/Приложение: Список_немецких_слов_в_русском_языке
Словарь центра психологической помощи женщинам во Франкфурте:
Назад в СССР?
Немецкую современную систему хозяйствования называют Soziale Marktwirtschaft – социальным капитализмом, Рейнским капитализмом или даже Рейнским социализмом. Многое из того, что было в СССР (или к чему стремились в Советском Союзе) уже долгие годы присутствует здесь в том или ином виде.
Какие аналогии я для себя обнаружил:
• мороженное снова не дороже 20 копеек
• бабушка отчитывает вас за переход на красный свет: "На вас же смотрят дети!"
• уверенность в завтрашнем дне, горизонт планирования увеличивается с дней и месяцев на годы и десятилетия.
• международный интернационал не в учебнике и не на плакате, а на улице
• когда слово «капиталист» снова ругательное (ну почти, не клеймяще-уничижительное, но иронично-осуждающее). Да-да, Германия очень левая страна.
• Отсутствие конкуренции на рынке услуг. Как следствие большие очереди при очень небольшом выборе альтернатив: сделать ТО автомобиля – очередь, починить кран – несколько дней ожиданий мастера. Даже на самую обычную стрижку нужно записываться. Но "блатом", как в Советском Союзе, это не решается (и слава богу). Поэтому календари и расписания играют в жизни немца значительную роль – ничего не забыть, всё успеть.
• Слова «Война» и «Мир» имеют то же значение и ту же коннотацию, которой нас учили с детского сада.
• В любое время дня и ночи можно передвигаться по городу, не опасаясь за свою безопасность (ну, точно не больше, чем тогда, в СССР, лет 40 тому назад).
• Сделать замечание разгулявшейся хмельной компании в нарушении тишины, а в ответ получить не трёхэтажный отборный (или чего похуже), а извинения.
• Но, например, Профсоюз – это и про забастовки, а не про распределение путёвок в дома отдыха.
•
Забастовки, наряду с перманентным ремонтом дорог — привычная часть социального ландшафта и форс-мажор, бросающийся в глаза вновь прибывшим. Поэтому такой популярностью пользуются местные новости и локальное радио, по которому передают не только пробки на дорогах, места аварий и т. п., но и линии общественного транспорта, закрытые из-за забастовок.
Кстати, о побеге из тюрьмы о котором говорится в заголовке этой статьи. Это не эзопов язык, а действительно, одна из особенностей правоприменительной практики Германии. Самым важным правом человека, которое закреплено в первой статье основного закона Германии, является человеческое достоинство. Если нахождение в тюрьме нарушает человеческое достоинство, то даже если речь идёт об ограничении свободы, человек имеет право на побег. Поэтому побег из тюрьмы в Германии – деяние не наказуемое (разумеется, безотносительно сопутствующих этому отягчающих обстоятельств, если таковые имели место быть).
Полезные ссылки
• требования к документам для соискателей голубые карты ЕС (https://germania.diplo.de/blob/1611612/208e479e28afc424415d2e1159bd4fcb/blue-card-data.pdf)
• База ANABIN – проверка дипломов (https://anabin.kmk.org/no_cache/filter/hochschulabschluesse.html)
• группа в Фейсбуке, посвящённая вопросам переезда в другие страны и эмиграции: Пора валить (https://www.facebook.com/groups/poravalit/)
• список рекомендованных VPN и способов обхода блокировок сайтов для доступа к уже закрытому из России контенту (например, Facebook, Instagram). Можно начать отсюда: (https://www.top10bestvpn.com/)
• проект Степана Бабкина тупа Германия, посвящённый всевозможным (в основном юридическим) аспектам иммиграции и проживания в Германии https://www.tupa-germania.ru/
• Xing — немецкий аналог LinkedIn (https://xing.com/)
К сожалению, многие темы, затронутые в статье, ещё не раскрыты или раскрыты не полностью. Если к этому материалу будет интерес сообщества, постараюсь доработать материал и опубликовать продолжение. Какие-то материалы будут уточняться и добавляться прямо в эту статью, чтобы ссылка на этот матерел не теряла своей актуальности (на сколько это сейчас возможно).
И, разумеется, для тех, кто серьёзно рассматирвает тему длительной "релокации", должен ещё раз повторить, что это не только начало новой жизни, но и потеря старой. Фактически социальная смерть, хоть и с последующим возрождением. А где и как, будет зависить только от вас. Хотя, о чём это я...